• A-
    A+

Сучасна література дає свіжий погляд на можливості освіти, і цим мають користуватися не тільки педагоги, а й батьки, - заступник Міністра Павло Хобзей

Опубліковано 17 квітня 2018 року о 20:42
Сучасна література дає свіжий погляд на можливості освіти, і цим мають користуватися не тільки педагоги, а й батьки, - заступник Міністра Павло Хобзей
Автор фото – пресслужба Міністерства освіти і науки України

Однією з головних ідей Нової української школи є впровадження педагогіки партнерства, ціль якої - налагодити комфортну взаємодію між учнем, вчителем та батьками. І великою допомогою в цьому може стати сучасна освітня література. Про це зазначив заступник Міністра освіти і науки Павло Хобзей на презентації українського перекладу книги Кена Робінсона “Ви, Ваша дитина та школа”. Захід пройшов сьогодні, 17 квітня 2018 року, в Українському інституті майбутнього.

“Приклад батьків, їхня участь у освітньому процесі закладає основи правильного виховання та розвитку дитини. Практика батьківської участі у житті школи, комунікації з вчителем та спільної роботи у вихованні вже давно застосовується в усьому світі. І ми прагнемо впровадити цю модель в українській освіті. Для цього маємо запропонувати усім сторонам освітнього процесу якнайбільше інструментів для успішної взаємодії. Свіже бачення можливостей освіти може дати сучасна література. Важливо, щоб таким контентом цікавилися батьки, що допоможе їм сформувати новітнє бачення навчального процесу ”, - зазначив заступник Міністра Павло Хобзей.

У заході взяли участь видавці, представники освітніх проектів та громадських організацій, викладачі вишів та коучі. Після виступів спікерів, вони мали змогу задати питання щодо освітніх перспектив України, запропонувати варіанти взаємодії між батьками та вчителями.

Слухачам презентації розповіли, що це вже третя книжка автора, присвячена проблемам шкільної освіти. Серед інших робіт Кена Робінсона - “Школа для майбутнього” та “Освіта проти таланту”.

“У листопаді літературний агент надіслав нам текст оригіналу, запропонувавши розпочати роботу над перекладом, поки в американському видавництві працюватимуть над редактурою. Перекладачем усіх трьох книг є Ганна Лелів, а текст передмови до попередніх збірок писав Олексій Молчановський”, - розповів директор та засновник видавництва “Літопис” Михайло Комарницький.

Презентація книги у світі відбулась 13 березня 2018 року. Тоді як україномовний варіант збірки підготували менше ніж за місяць.

Нагадаємо, що українським вчителям пропонують позмагатися за 250 тис гривень у конкурсі Global Teacher Prize Ukraine.


Outdated Browser
Для комфортної роботи в Мережі потрібен сучасний браузер. Тут можна знайти останні версії.
Outdated Browser
Цей сайт призначений для комп'ютерів, але
ви можете вільно користуватися ним.
67.15%
людей використовує
цей браузер
Google Chrome
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux
9.6%
людей використовує
цей браузер
Mozilla Firefox
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux
4.5%
людей використовує
цей браузер
Microsoft Edge
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
3.15%
людей використовує
цей браузер
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux