Проект «Фінська Підтримка реформи української школи" оголошує конкурс на посаду перекладача
Проект «Фінська підтримка реформи української школи" прагне залучити до роботи кваліфікованого перекладача на повний робочий день.
Обов'язки та завдання: (але не обмежуються ними):
• переклад, зокрема, документів (англійською та українською мовами);
• участь у різноманітних заходах проекту у всіх частинах України, де необхідний переклад;
• участь у регулярних поїздках;
• допомога з іншими посадовими обов'язками та заходами, коли це необхідно.
Вимоги:
• університетський ступінь в англійській мові;
• принаймні 5 років досвіду роботи на аналогічних посадах;
• досвід синхронного перекладу;
• знання сучасних концепцій, пов'язаних з викладанням і навчанням;
• готовність підвищувати кваліфікацію, коли це необхідно.
• вітається знання фінської або шведської мов;
Офіс розташований у центрі Києва.
Своє резюме англійською мовою разом із супровідним листом потрібно надсилати на електронну пошту пана Арто Ваохтокарі ([email protected]).
За додатковою інформацією звертатися на електронну скриньку менеджера проекту Романа Шияна ([email protected]), а також головного технічного радника Арто Ваохтокарі ([email protected]).
Дедлайн – 17 жовтня 2018 р.
Довідково:
"Фінська підтримка реформи української школи" - це програма розвитку, фінансована Фінляндією. Вона активно працює для підготовки до вищого навчального закладу, просуванні освіти, нових навчальних матеріалів та електронних порталів у сфері освіти. Тривалість програми становить чотири роки.
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Finland’ Support to Ukrainian School Reform is a development program funded by Finland. We are active in teacher in-service and pre-service training, education promotion, new learning materials and electronic portals in the Education sector. The duration of the Program is four years.
We are currently looking to employ a qualified interpreter on a full-time contract in our Program Office in the central Kyiv.
The responsibilities and tasks include but are not limited to:
- interpreting (English and Ukrainian)
- participating in various Program activities in all parts of Ukraine where interpretation is needed, ability to frequent travel is required
- translating documents (English and Ukrainian)
- helping in other office duties and activities when needed.
Desired qualifications:
- university degree in the English language
- at least five years’ experience in similar positions
- experience in simultaneous interpreting
- familiarity with modern concepts related to teaching and learning
- knowledge of Finnish or Swedish is an asset
- willingness to upskill when required.
Enquiries will be answered via e-mail by National Program Manager Roman Shyyan ([email protected]) and Chief Technical Advisor Arto Vaahtokari ([email protected]).
Suitable and qualified candidates are requested to send their CV along with a cover letter, in English via email to Mr. Arto Vaahtokari ([email protected]). Deadline for receiving applications is 17 October 2018. Only shortlisted candidates will be contacted.